In Kielce on this day, 5 July 1949, at 1.30 p.m., I, Jan Zielono from the Criminal Investigation Section of the Citizens’ Militia Station in Kielce, acting on the instruction of citizen Deputy Prosecutor from the Region of the Prosecutor’s Office of the District Court in Kielce, this dated 20 March 1949, L.Z.N. 78/47, issued under Article 20 of the provisions introducing the Code of Criminal Procedure (KPK), Article 257 of the KPK, due to the unavailability of a judge in the township, in consequence whereof any delay could result in the disappearance of traces or evidence of a crime, which traces or evidence would cease to exist before the arrival of a judge, and complying with the formal requirements set out in Articles 235–240, 258 and 259 of the KPK, with the participation of reporter Stefan Boroń from the Criminal Investigation Section of the Citizens’ Militia Station in Kielce, whom I informed of his obligation to attest to the conformity of the report with the actual course of the procedure by his own signature, have heard the person named below as a witness. Having been advised of the significance of the oath, the right to refuse to testify for the reasons set out in Article 104 of the KPK, and of the criminal liability for making false declarations, pursuant to Article 140 of the Criminal Code, the witness was sworn and testified as follows:
Name and surname | Czesław Chmurzyński |
Parents’ names | Władysław and Helena |
Age | 20 years old |
Place of birth | Kielce |
Religious affiliation | Roman Catholic |
Occupation | upholsterer |
Place of residence | Kielce, Świerczewskiego Street 19 |
Relationship to the parties | brother of Jan Chmurzyński |
With regard to the matter at hand I can provide the following information: As I learned from my mother – who unlike me was present at home on that day – on 15 October 1943 two men came to our flat. One was wearing a Gestapo uniform, and the other was in plain clothes. As soon as they entered the flat, they asked my mother whether my brother Jan was home and if not, then where could he be found. Whereupon my mother told these people of unknown surnames that my brother was in the labor camp for young men in Kielce, in the coal section by the power plant.
When they obtained this information, the two men went to the indicated place, that is to the coal section, where my brother Jan was working. They arrested him on the spot and incarcerated him at the prison in Kielce, like many other people, where he remained until 18 November 1943. On that day he was taken to Urzędnicza Street in Kielce, where he was executed by shooting. His body was buried at the site of his death, that is at the execution site. I don’t know the surnames of the perpetrators, but I do know that they were from the Gestapo. I am unaware to this day under what charges my brother was arrested. Following the end of hostilities in 1945, the bodies of my brother and many other murdered people were transferred to the Partisans’ Cemetery in the said township.
I have nothing more to add. The report was read out and signed.