ANIELA KUŚ

In Wacławów on this day, 10 April 1948, at 10.00 a.m., I, Zenon Wilk from the Criminal Investigation Section of the Citizens’ Militia Station, acting under Article 20 of the provisions introducing the Code of Criminal Procedure, following instructions from the District Commission for the Investigation of German Crimes in Radom issued on 31 March 1948 (L. 532/48/2) under Article 20 of the provisions introducing the Code of Criminal Procedure, observing the formal requirements set forward in Articles 235–240, 258 and 259 of the Code of Criminal Procedure, with the participation of a reporter, a Militia functionary from Zwoleń, Władysław Adamczyk, whom I have informed of his obligation to attest to the conformity of the report with the actual course of the procedure by his own signature, have heard the person named below as a witness. Having been advised of the right to refuse to testify for the reasons set forward in Article 104 of the Code of Criminal Procedure and of the criminal liability for making false declarations, this pursuant to the provisions of Article 140 of the Penal Code, the witness testified as follows:

Name and surname Aniela Kuś


Parents’ names Hieronim and Marianna, née Ciecieląska
Age 46 years old
Place of birth Ranachów, Ciepielów commune
Religious affiliation Roman Catholic
Occupation farmer
Place of residence Wacławów, commune of Grabów nad Wisłą, Kozienice district
Relationship to the parties none

With regard to the matter at hand, I know the following: on the early morning of 18 March 1942 Gestapo men, accompanied by German gendarmes, arrived at my place and woke up my husband, Stanisław. They asked him who lived in our house. Then he was taken to Karolin and never returned. I learned later that he and some other men had been shot there at 12.00 p.m. He left me and our two children, each of whom is less than 14 years old, behind.

Apart from my husband, the Germans took the following men from the village of Wacławów: Stefan Czerniak, Władysław Mamnicki, Jerzy Grabowski, Wojciech Czapliński and a man whom I don’t know and who happened to be in the village at that time. Stefan Czerniak is survived by his wife, Julianna, and two children, each of whom is less than 3 years old. His wife now works on a farm (tenancy) in Wacławów; Mamnicki, unmarried, left behind his father Roman; over 60 years old, his father lives with his daughter in Wacławów, relying on her support; Grabowski is survived by his wife, Bogna, and two children, each of whom is less than one year old. His wife is now in Western Europe. I don’t have any detailed information about her. Wojciech Czapliński left his mother behind. I don’t remember her name. She is looked after by her daughter.

I don’t know how the Gestapo men, German gendarmerie and German colonists from Karolin murdered my husband. I wasn’t allowed to leave the house. My husband was executed for his involvement in underground activity.

I wish to note that my husband, as I learned from some civilians, was severely beaten with sticks and riffle buts. As he was being led to the pit, he fell down a few times, unable to walk.

At this the report was concluded, read out and signed.