ZOFIA WOJCIECHOWSKA

Warsaw, 31 January 1946. Judge St. Rybiński, delegated to the Commission for the Investigation of German Crimes, interviewed the person named below as a witness. Having been advised of the criminal liability for making false declarations and of the significance of the oath, the witness was sworn and testified as follows:


Name and surname Zofia Wojciechowska
Date of birth 5 August 1903
Parents’ names Jan and Maria
Occupation civil servant
Place of residence Noakowskiego Street 10, flat 86
Religious affiliation Roman Catholic
Criminal record none

In 1943 I lived in the same apartment as I do now. I shared the apartment with my brother Kazimierz Wojciechowski. Prior to the outbreak of the war, my brother attended the Wawelberg School, and although he didn’t finish it, he worked as a technician at the Ministry of Military Affairs.

Following the outbreak of the war he became involved in trading. Born in 1908, in November 1943 he was 35 years old. On Friday, 12 November 1943, he left the house between 7.00 and 8.00 a.m. and went to his acquaintances at Noakowskiego Street 8 to acquire goods which later he was going to sell. As he was coming out of their house into the street, he was stopped by Gestapo men dressed in civilian clothes. After checking his papers in the janitor’s room, the Germans took him to prison. I learned about my brother’s arrest on the same day and set about securing his release. However, the efforts I took turned out to be in vain. On 14 November lists of hostages facing execution in revenge for alleged attempts on the lives of Germans were posted up around Warsaw. On 17 November new lists were put up around the city. The name of my brother appeared on the list of those who had been executed.

In order to secure his release I turned to a Volksdeutch, with whom I was acquainted, for help. The Volksdeutch ’s name was Sawicki (I can’t remember his first name). His brother was believed to act as some sort of a "supervisor" in the Pawiak prison. Sawicki promised to inquire after my brother and to let me know what he learned. This was in December. In fact, Sawicki told me that my brother had not been shot but had been deported to Germany. This was the only information about my brother that I received. If he was shot on 17 November 1943, as it was announced on the posters that went up all over the city, then why I could not find out where the execution took place? In March 1944, following the request I submitted, I was summoned to the Gestapo headquarters in aleja Szucha where I was given the document certifying my brother’s death. The witness shows the document in German which states as follows [the excerpt in German].

Sawicki had told me that my brother avoided execution and was deported to Germany before I received the certificate from the Gestapo. I don’t know anything else.

I don’t know if my brother was connected to any political organization. At any rate he was stopped entirely by accident. That day, Gestapo agents hid in the gates of many houses and stopped people coming in and out of their apartments. Those whom they stopped had their papers checked and were then taken to prison, but after a few days some of them were released home. Others, like my brother, were put on the lists of the executed and disappeared without trace. I submitted a request to the Pawiak prison administration to retrieve the things that had belonged to my brother, but I received no reply. In trying to secure my brother’s release, I turned for assistance to a man called Augustyniak ( I don’t know his name) who promised to help set him free. In order to fulfill this task he took about 10,000 zlotys from me. He never gave me the money back. I paid nothing to Sawicki. I don’t know where Sawicki and Augustyniak are now. At that time Sawicki lived at Matejki Street 8. I met Augustyniak in one of the restaurants at Miodowa Street. I knew that my brother was arrested along with a young man who lived in our house and who also appeared on the list of those executed. He didn’t come back from prison either. I cannot remember his name. His mother, Borowska (her second married name) still lives in the same house as I do.

The report was read out.