NATALIA NIENAŁTOWSKA

On 13 August 1988 deputy provincial prosecutor Tadeusz Zieliński, delegated to the District Prosecutor’s Office in Ostrów Mazowiecka, proceeding in accordance with the provisions of Article 4 of the decree of 10 November 1945 (Journal of Laws No. 51, item 293) and Article 129 of the Code of Criminal Procedure, interviewed the person named below as a witness. Having been advised of the criminal liability for making false statements, the witness confirmed with her own signature that she had been informed of this liability (Article 172 of the Code of Criminal Procedure). The witness then testified as follows:


Name and surname Natalia Nienałtowska, née Skłodowska
Parents’ names Heronim [Hieronim] and Amelia
Date and place of birth 3 July 1937, Skłody-Piotrowice, Zaręby Kościelne commune
Place of residence Ostrów Mazowiecka, Batorego Street 11, apt. 6
Occupation white-collar worker
Education secondary in economics
Criminal record for perjury none
Relationship to the parties daughter of Heronim [Hieronim] Skłodowski

The witness was advised of the wording of Article 247, paragraph 1 of the Penal Code.

I am the daughter of Heronim [Hieronim] Skłodowski. From birth until 1952 I lived in Skłody-Piotrowice, Zaręby Kościelne commune, as did my parents during the Hitlerite occupation. Zaręby Kościelne had a large Jewish population. Skłody-Piotrowice is located about three kilometers away from Zaręby Kościelne.

During the Hitlerite occupation I heard a conversation between my parents from which I gathered that my father was bringing out food for the Jews. Allegedly, my mother did so too. I was six and a half back then, but have never seen food being brought out for the Jews. I do not remember if there were Jews on our property and in our buildings.

The day before my father’s murder, on 19 January 1944 in Zaręby, somebody warned him to be careful because he was accused of sheltering and aiding Jews. The next morning our house – all the buildings – were encircled by the Germans, who tried to coerce my father to admit to sheltering and aiding Jews. The Germans beat and tortured my father to force a confession. Despite this, my father did not admit to sheltering and aiding Jews. Next, the Germans organized a search of all the buildings and found the hideout in the barn. I do not know the names of those Germans. At one point a man in plain clothes entered the house and announced to my mother: “Look, they killed your Jew”, just as my father was passing by the window and two shots were fired. My father was killed by the window by the Germans while my mother, myself, my siblings [and] my father’s mother and sister were inside the house.

After my father was shot by the Germans, my mother, myself and my younger siblings, as well as my father’s sister were taken to Zaręby Kościelne. My father’s mother, however, was shot inside the house in Skłody-Piotrowice. I heard that my father and his mother were buried on our property.

On 21 January 1944 we were transferred to Jasienica. About a week later we were released from prison and moved in with my mother’s brother in Skłody Średnie. My mother gave myself and my sister Celina to be raised by her father Stanisław Uściński, resident of Nienałty. My grandfather has already passed away. In August 1944 my mother returned to her farm with all the children and my father’s sister. They still live in Skłody-Piotrowice. The bodies of my father and his mother were buried in the cemetery in Zaręby Kościelne.

My testimony concerns my knowledge of the shooting by the Germans of my father Hieronim Skłodowski and his mother, Aleksandra Skłodowska. However, I do not remember if my father was sheltering and aiding Jews. He was warned that [the Germans suspected that] he was sheltering and aiding Jews. The following day the Germans discovered the hideout in the barn and that is why he was shot. His mother was also shot. My brother, Włodzimierz Skłodowski, born in April 1942, was around two years old at that time.

My mother has already passed away. The shooting of my father and his mother by the Germans [and its circumstances] was a frequent topic of conversation at our home. My brother Włodzimierz heard and witnessed those conversations.

At this the report was concluded at 9:35 a.m.